No exact translation found for مَوَارِدُ نَادِرَةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مَوَارِدُ نَادِرَةٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En los casos en que los Estados Miembros inviertan sus escasos recursos, tenemos la obligación de maximizar los efectos de la inversión.
    وحيثما تستثمر الدول الأعضاء الموارد النادرة، علينا واجب مضاعفة أثرها.
  • • Restar prioridad a las investigaciones sobre cuestiones de competencia y desviación los escasos recursos disponibles a otros fines;
    • صرف الاهتمام وتحويل الموارد النادرة عن التحقيقات المتعلقة بالمنافسة؛
  • Ambas son importantes y ambas requieren asignación de los escasos recursos que cada vez son más difíciles de encontrar.
    فكلا النوعين من الخدمات مهم ويتطلبان تخصيص موارد نادرة ويتسم اكتسابها بصعوبة متزايدة.
  • La comunidad internacional debe proteger los escasos recursos del pueblo palestino y asegurar el cumplimiento de las resoluciones y tratados sobre esa cuestión.
    ويجب على المجتمع الدولي حماية الموارد النادرة التي تخص الشعب الفلسطيني وضمان الامتثال للقرارات والمعاهدات بشأن هذا الموضوع.
  • La mayoría de ellos consideraron que un mejor aprovechamiento de los recursos, definiendo las bases de referencia, los objetivos y las prioridades al comienzo de esas actividades, podría optimizar la utilización de los escasos recursos disponibles.
    واعتبر معظم المشاركين أن استخدام الموارد استخداماً أفضل عن طريق تحديد خطوط الأساس والأهداف والأولويات منذ بدء هذه الأنشطة يمكن أن يفضي إلى استخدام الموارد النادرة استخداماً أمثل.
  • En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba los escasos recursos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
    وثالثا، أدى التراجع العام في أسعار السلع الأساسية لتلك البلدان إلى تضخم في الديون امتص الموارد النادرة التي كان يمكن، لولا ذلك، استخدامها في مكافحة الفقر.
  • Muchos participantes exhortaron a que se intensificara la cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo para aprovechar al máximo los escasos recursos.
    ودعا مشاركون كثيرون إلى تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل زيادة الاستفادة من الموارد النادرة وتسخيرها بصورة أفضل.
  • Muchos participantes exhortaron a que se intensificara la cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo para aprovechar al máximo los escasos recursos.
    ودعا مشاركون كثر إلى تعزيز التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل زيادة الاستفادة من الموارد النادرة وتسخيرها بصورة أفضل.
  • En el Chad meridional, las reducidas contribuciones de alimentos obstaculizarán los reasentamientos y agotarán más los recursos domésticos, ya escasos, de los residentes y de los que regresan.
    وفي جنوب السودان، سيؤدي انخفاض التبرعات الغذائية إلى إعاقة إعادة التوطين والى المزيد من استنفاد الموارد النادرة فعلا للأسر المعيشية للسكان المقيمين والعائدين على حد سواء.
  • Los países de origen corren el riesgo de perder algunos de sus escasos recursos, no sólo por lo que respecta a los trabajadores cualificados, sino también a la inversión pública en la formación y educación de esos trabajadores.
    وتواجه البلدان المرسِلة للعاملين خطر فقدان بعض الموارد النادرة لديها - ليس فقط من حيث العاملين المهرة ولكن أيضاً من حيث الاستثمارات العامة في تدريب هؤلاء العاملين وتعليمهم.